Перевод "the West" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the West (зе yэст) :
ðə wˈɛst

зе yэст транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, you know, that's not fair.
I really enjoyed her work on The West Wing.
Takin' all the fruit from the helpless deaf kids...
А, хотя нет, это не правда.
Мне понравилось как она сыграла в сериале "Западное крыло".
Заберу все фрукты у беспомощных глухих детей...
Скопировать
First time I hosted was back when I was doing a TV show...
- The West Wing.
- I know the name of the show.
В первый раз я вела это шоу, когда снималась в сериале ...
"Западное крыло".
- Я помню как назывался сериал.
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
Mountainous.
Vast plains to the west.
West - something you learned in school.
Гористая.
И обширные равнины на запад.
Запад, этому в школе учат.
Скопировать
No.
That is fascinating, isn't it, a brave attempt to teach Buddhism in the west.
It's no wonder he failed.
Нет.
Удивительно, правда ? Отчаянная попытка проповедовать буддизм на западе.
Не удивительно, что у него ничего не вышло.
Скопировать
On the residual power of the Communist Party in rural Russia. Excellent subject.
Wilfully ignoring the West.
Take our situation here.
Великолепная тема, которую совершенно игнорируют на Западе.
Посмотрите, что здесь происходит.
Некоторые люди разбогатели. Стали миллионерами.
Скопировать
Well, south didn't work.
Which wicked witch was worse, The Wicked Witch of the East or The Wicked Witch of the West?
The Wicked Witch of the West was the bad one.
С югом ничего не вышло.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?
- Западная была самая злая.
Скопировать
Which wicked witch was worse, The Wicked Witch of the East or The Wicked Witch of the West?
The Wicked Witch of the West was the bad one.
Well, let's go east.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?
- Западная была самая злая.
- Тогда пошли на восток.
Скопировать
- Her helo crashed in the water.
She says her ship is approximately 130 klicks to the west of us.
- She has a radio-telephone. - Where is she now?
Что? Ее вертолет упал в воду
Она говорит, что ее корабль стоит примерно в 130 километрах к западу от нас
-У нее есть радиотелефон
Скопировать
He's probably not dead?
And the sun sets in the west.
Nothing gets by you.
И походу он не мертв, я прав?
И солнце садится на западе.
От тебя ничего не скроешь.
Скопировать
Didn't think of that, did you?
We're finding a lot of stuff on the west side of downtown... that might be his, over by that Howard Street
-What kind of property?
Ты об этом не подумал, верно?
В западной части центра города мы находим немало всего... что может принадлежать ему, вдоль Ховарт Стрит.
-Какого типа?
Скопировать
Look, everyone!
She killed the Man-Witch of the West!
A witch?
Смотрите!
Она убила Западного Волшебника!
Волшебника?
Скопировать
By all that you hold dear on this good earth...
I bid you stand, Men of the West!
Never thought I'd die fighting side by side with an Elf.
Ради всего, что вам дорого на этой земле я призываю вас:
держитесь, Люди Запада!
Никогда не думал что погибну, сражаясь плечом к плечу с Эльфом.
Скопировать
That a king will come and this city will be as it once was... before it fell into decay.
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
Что придёт король и этот город станет таким как прежде до того как пришёл в упадок.
Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных сыновей.
Скопировать
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
Скопировать
I don't know what the comrades are doing there again... A fata morgana.
That's from the West.
- It's a mirage.
О чем только думают эти товарищи!
- Это отражение. - Из-за Стены. - Я пока сам не знаю.
- Игра света.
Скопировать
- Nope, from Wuppertal.
From the West?
Mum?
- Я из Вупперталя.
Вы с Запада?
Мама!
Скопировать
-Thanks. So?
It's opening in the West End soon.
In case the investigation isn't over by then, they want Met officers up there.
Спасибо.
Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
На случай, если расследование не закончится до их отъезда в Лондон, они хотят, чтобы офицеры столичной полиции прибыли туда - Кто умер?
Скопировать
This is a very important point in her trajectory.
Big names in the West End get taken seriously.
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script?
Это очень важный момент в ее карьере
В постановку вовлечены большие люди из Вест Энда
И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
Скопировать
I thought of America.
In California on the west coast
I heard there are lots of spots for surfing.
Я думаю, Америка.
В Калифорнию на западное побережье.
Я слышала там есть много мест для серфинга.
Скопировать
Where are they, Old Huang?
The study in the west courtyard with...
Sister-in-law! You're back.
Где они, Хуанг?
В кабинете, с...
- Ты вернулась.
Скопировать
I saw two suns in the sky.
And in the west, another sun was there in the darkness.
My dad murmured that a war had begun, and my mom was praying to God.
Я видел два солнца в небе.
Настоящее солнце на востоке... другое солнце вставало из тьмы.
что началась война. А мама стала молиться.
Скопировать
You are the princess's only hope.
agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the
Dude, don't forget Mark!
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
не забудь Марка!
Скопировать
I'II finesse him.
That strip under the West Side Highway, worst spot in the whole precinct.
Car strippers, prostitution, narcotics.
Хочу прощупать через него.
Кофейня Дэйва 16 января, среда
- Этот проезд под Ист-Сайдским хайвеем худшее место на всей территории участка. Машины раздевают, проституция, наркотики.
Скопировать
I got nothing to hide.
You think that I killed a girl under the West Side Highway?
Are you nuts?
Мне нечего скрывать.
- Вы считаете, что это я убил девчонку под Вест-Сайдским хайвеем?
- Вы что, сдурели?
Скопировать
I want you and him in with the victim.
I came off the West Side Highway, took a shortcut.
He stopped me, said that I was speeding.
Я хочу что бы ты вместе с ним поговорила с жертвой.
- Я съехала с Вест-Сайдского хайвея, пошла на обгон.
Он остановил меня, и сказал, что я превысила скорость.
Скопировать
-No pattern, really.
Except this cluster of old storefronts... and warehouses on the west side of downtown.
Around Paca, Utah, Howard Street, mostly.
-Никакой системы, на самом деле.
За исключением скопления старых магазинов... и складов в восточной части центра города.
В основном в районе улиц Пака, Юта и Ховард.
Скопировать
You've got the east well-covered...
-to the west is the rail bed.
-What did Foxtrot see?
Вы надежно прикрыли восток...
-а на западе железнодорожные пути.
-Что видел Фокстрот?
Скопировать
They will answer to the king of Gondor.
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
Они подчинятся королю Гондора.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Скопировать
They broke through our defenses.
They've taken the bridge and the west bank.
- Battalions of Orcs are crossing the river.
Наша защита прорвана.
Они взяли мост и западное побережье.
-Батальоны Орков пересекают реку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the west (зе yэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the west для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение